{"id":106839,"date":"2026-02-15T21:35:45","date_gmt":"2026-02-15T20:35:45","guid":{"rendered":"https:\/\/dknews.dz\/?p=106839"},"modified":"2026-02-15T21:35:46","modified_gmt":"2026-02-15T20:35:46","slug":"langue-arabe-le-hcla-organise-a-alger-un-colloque-national-sur-la-traduction-et-la-didactique","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/2026\/02\/15\/langue-arabe-le-hcla-organise-a-alger-un-colloque-national-sur-la-traduction-et-la-didactique\/","title":{"rendered":"Langue Arabe : Le HCLA organise \u00e0 Alger un Colloque national sur la traduction et la didactique"},"content":{"rendered":"\n<p><br>Le Haut Conseil de la langue arabe (HCLA) a organis\u00e9, dimanche \u00e0 Alger, un Colloque national sur la traduction et la didactique, co\u00efncidant avec la c\u00e9l\u00e9bration de la Journ\u00e9e internationale de la langue maternelle (21 f\u00e9vrier), o\u00f9 les participants ont examin\u00e9 l&rsquo;\u00e9tat et les perspectives de la traduction dans l&rsquo;enseignement alg\u00e9rien \u00e0 l&rsquo;\u00e8re de la num\u00e9risation et des mutations technologiques acc\u00e9l\u00e9r\u00e9es.<br>Le pr\u00e9sident du HCLA, M. Salah Bela\u00efd a affirm\u00e9 que \u00ab\u00a0la traduction didactique est devenue aujourd&rsquo;hui d&rsquo;une importance capitale, de par son r\u00f4le dans la lev\u00e9e des barri\u00e8res linguistiques et la d\u00e9mocratisation du savoir au profit d&rsquo;un large public\u00a0\u00bb, favorisant ainsi \u00ab\u00a0un environnement \u00e9ducatif plus inclusif, capable de r\u00e9pondre aux exigences de l&rsquo;\u00e9poque, notamment face au d\u00e9veloppement des technologies de l&rsquo;intelligence artificielle (IA) qui contribuent au renforcement de la communication entre l&rsquo;enseignant et l&rsquo;apprenant, que ce soit en pr\u00e9sentiel ou \u00e0 distance\u00a0\u00bb.<br>Dans ce contexte, M. Bela\u00efd a soulign\u00e9 l&rsquo;importance de la traduction au service de la langue arabe et de son rayonnement parmi les langues vivantes, relevant \u00ab\u00a0sa capacit\u00e9 \u00e0 accompagner le progr\u00e8s technologique et \u00e0 promouvoir un contenu arabe aux dimensions culturelles, scientifiques et civilisationnelles\u00a0\u00bb.<br>Il a ajout\u00e9 que le Conseil poursuit son programme de c\u00e9l\u00e9bration du \u00ab\u00a0Mois de la traduction\u00a0\u00bb \u00e0 travers les universit\u00e9s et les centres de recherche.<br>De son c\u00f4t\u00e9, le pr\u00e9sident de la commission de traduction au Conseil, M. Nouar Abidi, a indiqu\u00e9 que ce Colloque vise \u00e0 \u00ab\u00a0mettre en lumi\u00e8re les dimensions didactiques de la traduction \u00e0 la lumi\u00e8re des avanc\u00e9es de la pens\u00e9e humaine dans les m\u00e9thodologies de la traduction, tant sur le plan th\u00e9orique que pratique, qu&rsquo;il s&rsquo;agisse de la traduction \u00e9crite ou de l&rsquo;interpr\u00e9tation\u00a0\u00bb. Le pr\u00e9sident du comit\u00e9 scientifique, M. Mohamed Harrath, a pour sa part, estim\u00e9 que la traduction repr\u00e9sente un champ de connaissance \u00ab\u00a0n\u00e9cessaire\u00a0\u00bb dans le domaine de la didactique, soulignant que la linguistique appliqu\u00e9e et les autres branches de la linguistique visent \u00e0 traiter les probl\u00e9matiques pos\u00e9es par la didactique, particuli\u00e8rement dans un contexte de mondialisation et d&rsquo;\u00e9changes permanents entre les diff\u00e9rentes civilisations et cultures.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le Haut Conseil de la langue arabe (HCLA) a organis\u00e9, dimanche \u00e0 Alger, un Colloque national sur la traduction et la didactique, co\u00efncidant avec la c\u00e9l\u00e9bration de la Journ\u00e9e internationale de la langue maternelle (21 f\u00e9vrier), o\u00f9 les participants ont examin\u00e9 l&rsquo;\u00e9tat et les perspectives de la traduction dans l&rsquo;enseignement alg\u00e9rien \u00e0 l&rsquo;\u00e8re de la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":106840,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":"","footnotes":""},"categories":[112],"tags":[],"ppma_author":[163],"class_list":{"0":"post-106839","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-culture"},"authors":[{"term_id":163,"user_id":1,"is_guest":0,"slug":"dknews","display_name":"dknews","avatar_url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f56c36580f44a9d8e8535169273499b7dddc82045bcc254bf7d154ff6b485f62?s=96&d=mm&r=g","first_name":"","last_name":"","user_url":"https:\/\/dknews.dz","job_title":"","description":""}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106839","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=106839"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106839\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/106840"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=106839"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=106839"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=106839"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/dknews.dz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/ppma_author?post=106839"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}